By
Ghulam Ghaus Siddiqi, New Age Islam
10 January
2024
The Urdu Language And Literature Significantly
Influenced The Indian Freedom Struggle, Forcing Christians, Sikhs, Muslims, And
Hindus To Confront The British. Its Close Linguistic Kinship With The Hindi
Language Inspired Poets And Writers, And Its Deep Indian Culture And
Civilization Contributed To Its Significant Contribution To The Liberation
Movement.
------
The title
"Hindustaaniyat is in every word and tone of Urdu" from the
daily Urdu newspaper Inquilab caught my attention today. It reminded me
of a live event that the Department of Urdu at the University of Hyderabad
presented on January 30, 2022, on the theme of "Freedom Movement and
Urdu Poetry." Professor Naseemuddin Farees stressed the importance of
Hindustaaniyat in Urdu literature and language, stating that the Indian culture
and civilization are deeply ingrained in the Urdu language. The spirit and
nature of the Urdu language, he stated, were attacked anytime India experienced
adversities, causing the language to resist injustice and hostility.
The news
article "Hindustaaniyat is in every word and tone of Urdu"
discusses an event held in the Urdu section of Mahila Maha Vidyalaya (MMV) at
Banaras Hindu University (BHU). This event was headed by Dr. Afzal Misbahi, an
assistant professor at the university who also serves as the head of the Urdu
department. During the event, Mr. Shakeel Shamsi, a well-known Urdu journalist
and former editor of Inquilab Urdu, addressed the BHU students, saying:
“One's heart smiles when they read Urdu. This
is the language of Hindustan, where you can discover glimpses of our Indian
culture and civilization. Hindustaaniyat is present in every word and tone of
it. These are things you won't find in Arabia, Iran, or any other country. This
country owns this language in its entirety. From here, this language developed
and dispersed. You will undoubtedly feel at home in the arms of Urdu despite
the language's blend of Arabic, Persian, Turkish, and many other languages. You
may feel like a charming person if you speak Urdu.”
He went on,
“Gentlemen, please read Urdu fluently. Both your mother tongue and Hindi will
improve as a result of this. Consider the contributions you can make to Urdu.
It will seem to you that if you love Urdu, you should love your country as
well. Here is where Pakistan has adopted Urdu. In Pakistan, Urdu is in bad
shape, while in India, it is thriving.”
It's
undeniable that although linguistic blunders are less common in India, the
typical Urdu-speaking individual in Pakistan surely makes a lot of them.
A few key
points raised at the live event "Freedom Movement and Urdu Poetry,"
must now also be shared below. In this event, Professor Naseemuddin Farees
said:
“If Urdu was the first language to speak out
against imperialism and colonialism, it was because Urdu has Indian roots and a
spirit. Although Urdu prose has a wealth of resources as well, Urdu poetry is
more prominent and has a vast corpus of work on the freedom movement. One
article, much alone a book, would not be able to cover the vast amount of
material. Hundreds of poets participated in the struggle for independence, and
through their poetry, they linked themselves to the freedom cause.”
He added,
saying, "We experience three elements of the freedom fight in Urdu
writing. The first element is an expression of love for India. The second
element is unity inside the country. The feelings that emphasise the idea of
rebellion and opposition against imperialism and British rule make up the third
element.”
Using Ghazals
and allusions, Urdu poets such as Mushafi, Hasrat, Mir, and Jafar Ali
Shah spoke out against the British, who were becoming more and more
powerful in their day, from the north to the south.
Mir's
poetry reveals itself as a heart-breaking voice of powerlessness of this age:
Dhup Me
Jalti Hai Ghurbat Watanon ki Laashen,
Tere
Kooche Me Magar Saaya-e-Deewar Na Tha
Trans. [The
corpses of fellow citizens are burning in the sun, yet your alley lacks a
shadow wall]
It is
possible that someone who witnessed the bodies of martyrs roasted in the sun
would recite this poetry. Likewise, this poetry by Mushafi:
Hindustan
me Daulat-0-Hashmat Jo Kuch Ke Thi
Kaafir
Firangiyon ne Ye Tadbeer Kheench Li
Trans. [The
traitorous Britisher stole the wealth and luxury in India through the cunning
method.]
Aside from
this, the 1857 First Battle of Independence had various facets and
perspectives. The Urdu poets talked in-depth about the defeat of Bahadur Shah
Zafar, the obliteration of Lucknow and Delhi, the removal of Wajid Ali Shah,
and other events. Poets freely shared their thoughts and sufferings about these
occasions. Over 350 poets have written about different facets of the Ghadar.
For Indians, these poems were their lifeblood.
Ghalib was
writing about the destruction of the Ghadar in his letters, even while the city
of Delhi was collapsing. Following Ghalib in appearance were Hali, Shibli, and
Muhammad Hussain Azad. The poem "Tarikh Ibrat Afza" by Muhammad
Hussain Azad was published in the Delhi Urdu daily in 1857. In this poem, he
expressed his admiration for the rebels' achievements as well as his disgust
with the Britisher.
Following
that, Hali wrote a great deal of poetry criticising the British administration.
Hali's poetry gained immense fame during this time:
Baithe
Befikr Kya Ho Hamwatno!
Utho
Ahle Watan ke Dost Bano!
Tum Agar
Chaahte Ho Mulk Ki Khair
Na Kisi
Hamwatan Ko Samjho Ghair
Why, my
fellow citizens, are you sitting indifferently?
Get up and
show your fellow citizens some love!
if you wish
to see the country prosper,
Do not view
any citizen as a foreigner.
Shibli was
a Muslim who viewed the events and upheavals of his day from a national and
political perspective rather than from a religious one. Shibli wanted to rid
the political poets of their cowardice.
During the
same era, journalists Maulana Abul Kalam Azad, Zafar Ali Khan, and Maulana
Muhammad Ali Jauhar published newspapers that were incomparable to Indian
journalism in any language. Zafar Ali Khan was an exceptional journalist and
poet as well. He opposed British slavery in his writings by using phrases like
Shola, Fanos-e-Hind, and Inquilab-e-Hind, among others.
The Urdu
language and literature have undoubtedly played a pivotal role in the Indian
freedom struggle. Recall that language is independent of nation or religion.
The Urdu language was the one that forced Christians, Sikhs, Muslims, and
Hindus to queue up to face the British. Poets, journalists, and authors in this
language were aware of their duty and made an effort to uphold it.
The
declining state of the nation and the country was also known to the poets. They
were upset to see a foreigner ascending to the position of national leader. We
call this period the Golden Age of Urdu Ghazals. Under the pretence of poetry,
the Urdu poets denounced and condemned the English government. Some poets of
the era referred to the British as Sayyad, which means "tyrant," and
Gulcheen, which means "flower-plucker," as a way of venting their
fury. Consider the poem that follows, written by the poet Sauda:
Saba se
Har Sehar Mujh Ko Lahu Ki Baas Aati Hai
Chaman
Me Aah! Gulcheen ne Kis Bulbul Ka Dil Toda
Every
morning from Saba, I get a rush of blood,
Ah in the
fireplace! The tyrants [Gulcheen] broke the heart of such a lovely nightingale.
Apart from
its significant contribution to the liberation movement, the Urdu language is
renowned for its sweetness. Its close linguistic kinship with Hindi is another
one of its many charms. On this relationship, a poet has penned a fantastic poem:
Sagi
Behno Ka Jo Rishta Hai Urdu Aur Hindi Mein
Kahin
Duniya Ki Do Zinda Zabanon Mein Nahi Milta
Trans.
[Hindi and Urdu both share sister relationships. Neither of the other two
languages that people speak today has this relationship.]
Urdu is
unquestionably a very polite, loving, and caring language. This is true because
Urdu contains Hindustaaniyat in every word and tone.
----
A regular Columnist with NewAgeIslam.com, Ghulam Ghaus Siddiqi Dehlvi is
an Aalim and Faazil (Classical Islamic scholar), with a Sufi-Sunni background
and English-Arabic-Urdu Translator. He has also done B. A (Hons.) in Arabic,
M.A. in Arabic and M.A. in English from JMI, New Delhi. He is interested in
Islamic Sciences; Theology, Jurisprudence, Tafsir, Hadith and Islamic mysticism
(Tasawwuf).
URL: https://newageislam.com/interfaith-dialogue/word-tone-urdu-hindustaaniyat/d/131492
New Age Islam, Islam Online, Islamic Website, African Muslim News, Arab World News, South Asia News, Indian Muslim News, World Muslim News, Women in Islam, Islamic Feminism, Arab Women, Women In Arab, Islamophobia in America, Muslim Women in West, Islam Women and Feminism